| página principal |
LIBROS, REVISTAS, MÚSICA, VIDEOS,CINE... |
|
|
|
|
| VIDEOS | DOCUMENTALES | CINE |
EXPOSICIONES... |
|
|
|
|
|
|
LA PUERTA DEL SÁHARA.
Documental. 46 minutos
Productora ALMACABRA.

|
Sinopsis: La demolición en diciembre de 2004 del antiguo
Fuerte-Factoría de Villa Cisneros, patrimonio cultural e histórico del Sáhara y de la
humanidad por ser el primer enclave europeo en el Sáhara Occidental, sirve de punto de
partida para reflexionar acerca de los efectos de la colonización, española primero y
marroquí ahora, en la vida y la cultura del pueblo saharaui. Asimismo, los testimonios
de saharauis y canarios residentes en el Sáhara en los años en que la zona era provincia
española, reflejan la estrecha relación de tantos canarios con aquel territorio y con su
pueblo y los fuertes lazos creados entre ambos. |
Objetivos:
1- Llamar la atención sobre la trascendencia de la demolición del Fuerte de
Villa Cisneros, primer enclave europeo en el Sáhara, y sobre la necesidad de protección
del patrimonio cultural arquitectónico y humano de la época española que
aún se mantiene vivo.
2- Reflejar el cambio de vida de los saharauis desde que se construyó el Fuerte, hasta
su desaparición, y cuál es su situación actual desde el punto de vista humano y
cultural. Cuánto han perdido y qué esperan.
3- Dar una visión diferente de la realidad histórica y cultural del Sáhara
Occidental, desde la perspectiva de las relaciones humanas y los sentimientos, tanto de la
población canaria que pasó allí una parte importante de su vida como de los saharauis
que compartieron esos años con nosotros.
Localizaciones: El rodaje se ha llevado a cabo en tres zonas
geográficas diferentes:
- Islas Canarias (Gran Canaria y Tenerife).
- Desierto del Sáhara Occidental (zona saharaui libre de ocupación marroquí).
- Campamentos de refugiados saharauis en Tinduf (Argelia).
Equipo técnico:
Guión y dirección: María Jesús Alvarado.
Realización y dirección de fotografía: Álvaro Carrero.
Dirección artística: Teresa Correa.
Ayudante de dirección: Gladys Cruz.
Historia de la película:
La gestación de la película fue larga, pues en un principio se iba a realizar
con el Fuerte de Villa Cisneros todavía en pie, como un medio para evitar su demolición.
Tras varios meses de negociaciones con el consulado marroquí para poder ir a rodar a
Dajla (antigua ciudad de Villa Cisneros), en diciembre de 2004, unos días antes del viaje
previsto, el Fuerte fue totalmente derruido.
Tras el desconcierto y disgusto inicial, decidí al fin elaborar un nuevo guión, que
ya no serviría para salvar el Fuerte, pero sí para denunciar la falta de respeto de
Marruecos por el patrimonio cultural saharaui, especialmente en lo que concierne a la
herencia cultural española.
No teníamos permiso para rodar en Dajla (ni ya había mucho interesante que rodar
allí si el Fuerte no estaba), así que decidí rodar en los campamentos de Argelia y en
la hermosa franja de desierto que han podido conservar los saharauis de su territorio,
fuera del Muro construido por Marruecos y que divide el territorio de norte a sur.
El rodaje tuvo lugar en los meses de diciembre de 2005 y enero de 2006, pues se
acompañó además de numerosas entrevistas a canarios que vivieron allí en los años de
la colonia y a saharauis residentes en las islas.
El montaje ha sido arduo, por la gran cantidad de horas grabadas; los muchos
testimonios, tanto en Canarias como en los campamentos de refugiados y en un largo
recorrido por el desierto saharaui (en el que aún quedan nómadas a la antigua usanza);
la necesidad de traducir del hassanía al español y subtitular; la adaptación de
imágenes de archivo particulares de antiguas películas de super-8 (dada la carestía de
las imágenes del NODO o la televisión)
Un documental complejo desde el punto
de vista técnico, pero cuyo resultado es altamente satisfactorio y compensa el enorme
esfuerzo realizado.
Finalmente, la realización de la banda sonora original, a cargo de Hugo Westerdahl, le
ha llevado varios meses de trabajo intensivo. La casa discográfica Nubenegra ha cedido
los derechos para incluir algunas canciones de músicos sahararuis, con lo cual se ha
conseguido una banda sonora magnífica, en la que se combinan elementos musicales
saharauis tradicionales con composiciones totalmente vanguardistas.
El Cabildo de Gran Canaria ha apoyado el proyecto desde el principio, con la cesión de
parte del material de grabación, así como en la fase de postproducción.
Sin embargo, hay que destacar que, al no contar con ninguna subvención económica, ni
institucional ni privada, todos los gastos han corrido por cuenta de la
productora-directora (y gracias a la colaboración desinteresada a priori de la mayoría
de los técnicos, a los que espera pagar en cuanto la película sea adquirida por alguna
cadena televisiva).
La duración y formato de la película la convierten en un producto idóneo para
televisión. En estos momentos se está en conversaciones con la televisión autonómica
canaria para su adquisición, pues ha mostrado interés en adquirirla, pero aún no hay
nada cerrado.
Este documental se incluye, como un trabajo más, dentro del proyecto "Suerte
Mulana"-Grupo de apoyo a la cultura saharaui, fundado por María Jesús Alvarado,
cuyos objetivos son precisamente proteger y dar a conocer la cultura saharaui (tanto la
tradicional como la derivada de los cien años de convivencia con los españoles), en el
convencimiento de que mientras la cultura de un pueblo permanezca viva, ese pueblo existe,
sean cuales sean sus circunstancias.
Lo que se pueda obtener con cada proyecto sirve para costear el siguiente. En esta
línea, se han publicado varios libros y se han llevado a cabo numerosas actividades
culturales tanto en Canarias como en la península durante los últimos años.
Las personas, asociaciones, etc. interesadas en obtener información adicional de la
película, pueden ponerse en contacto directamente con la productora Almacabra en la
dirección de correo electrónico: hierbahuerto@hotmail.com
|
|
VIDEO DE AZIZA BRAHIM
|
|
TINDUF, PAISAJES DE UN EXILIO.
 |
LA ASOCIACION AMICS DEL POBLE SAHRAUÍ DE LES ILLES BALEARS DISPONE DE LA
EXPOSICION QUE EL FOTOGRAFO RIF SPAHNI REALIZO EN LOS CAMPAMENTOS DE TINDUF EN EL 2005 Y
2006. ESTA MUESTRA FOTOGRAFICA SE OFRECE A LAS ASOCIACIONES QUE QUIERAN UTILIZARLA COMO
MATERIAL DE SENSIBILIZACION SOBRE LA CAUSA SAHARAUI.
DEBIDO AL GRAN FORMATO DE LAS OBRAS (120cm X 60cm) Y SU CANTIDAD (20 FORMAN LA
EXPOSICION), SE VE LIMITADO A GRANDES ESPACIOS Y PREFERIBLEMENTE CENTROS CULTURALES. |
| SINOPSIS YA HAN PASADO MAS DE 30 AÑOS DESDE QUE EL
PUEBLO SAHARAUI SE VIO FORZADO AL EXILIO EN LOS CAMPAMENTOS DE LA ARIDA ZONA DE LA HAMADA
DE TINDUF, EN EL CENTRO OESTE DE ARGELIA.
UN LUGAR INHOSPITO PARA UN PUEBLO ACOGEDOR, CONDICIONES CLIMATOLOGICAS EXTREMAS CON UNA
GEOGRAFIA DURA Y GENEROSA EN HORIZONTES LLANOS
ESTE HA SIDO EL PUNTO DE PARTIDA: LOS PAISAJES EN LOS QUE HAN TENIDO QUE ASENTARSE,
ACOSTUMBRARSE Y DESAROLLARSE COMO PUEBLO EN EL EXILIO. SU DUREZA Y BELLEZA.
ESTA ES LA PRIMERA FASE DEL PROYECTO A LARGO PLAZO LLAMADO IN NO
MANS LAND. LA INTENCION DE MIS FOTOGRAFIAS NO PRETENDEN IR MAS LEJOS
QUE LA DE HACER REFLEXIONAR AL ESPECTADOR SOBRE LA SITUACION DE LOS REFUGIADOS ASENTADOS
EN CAMPAMENTOS Y SOBRE TODO DE SU AMOLDAMIENTO A LAS EXIGENCIAS DE LA
NATURALEZA QUE LES ACOGE. |
 |
FICHA TECNICA
IMAGEN : 20 FOTOGRAFIAS DIGITALIZADAS E IMPRESAS CON LA TECNICA
GLICEE (UNICA IMPRESIÓN DIGITAL ACEPTADA POR MUSEOS) EN SOPORTE HAHNEMUEHLE
310 gr.
SOPORTE : IMAGEN MONTADA DIRECTAMENTE SOBRE ALUMINIO DIBOND 2 mm CON
BASTIDOR POSTERIOR.
TAMAÑO : 120 cm X 60 cm.
TODAS LAS FOTOGRAFIAS SIGUEN LA MISMA LINEA, VIRADAS A UN TONO ARENA /
SEPIA Y CON UN MARGEN BLANCO ALREDEDOR DE LA MANCHA.
EN EL MARGEN INFERIOR DERECHO, ESCRITO AL LAPIZ, EL NOMBRE DEL LUGAR Y EL AÑO EN QUE
FUE TOMADA LA IMAGEN (EJ.; EL AAIUN 05, SMARA 06)
NB: AL NO LLEVAR CRISTAL DE PROTECCION, SE EVITAN LOS MOLESTOS BRILLOS
DE LA ILUMINACION PERO ES MÁS VULNERABLE A LAS MARCAS DEL MANOSEO.
EL PAPEL HAHNEMUEHLE ES DE UNA GRAN CALIDAD PERO VARIA SU DOMINANTE DE IMPRESION SEGÚN
EL TIPO DE ILUMINACION. ESTA SERIE ESTA PREPARADA PARA LUZ DE TUNGSTENO (LO MAS COMUN EN
CUALQUIER CENTRO DE EXPOSICION)
EN CASO DE QUE ESTEIS INTERESADOS O QUERAIS MÁS INFORMACION OS PODEIS PONER EN
CONTACTO CON LA AAPSIB (SILVIA: 971.72.88.39)
| El fotógrafo Rif Spahni presenta un proyecto centrado en
los refugiados saharauis que habitan los campamentos de Tinduf. Realizado durante el
pasado festival de cine del Sahara, Rif Spahni ha utilizado una cámara estenopeica: un
estuche de madera, con un sencillo obturador. La luz penetra por un diminuto orificio en
la parte delantera de la caja, impresionando la película que se aloja en su interior y
dando lugar a una imagen de formato panorámico, que recoge cuanto ocurra frente a la
cámara por un espacio de unos seis o siete segundos, que es el tiempo al que debe ser
expuesta la película para obtener una imagen. No hay visor, por lo que no es posible
encuadrar la imagen. |
Saleh Abdalahi
Nació en el año 1971 en El Aaiún.
Durante trece años estudió en Cuba, donde cursó Dibujo Técnico.
Al finalizar sus estudios regresó a los campamentos de refugiados saharauis donde
trabajó varios años impartiendo clase de Formación Profesional.
En la actualidad vive en Mallorca y ha participado en las antologías de poesía saharaui
contemporánea Añoranza (Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui de las
Islas Baleares, 2002), Bubisher. (Editorial Puentepalo. Las Palmas de Gran
Canaria, 2003) y Aaiun, gritando lo que se siente (Universidad Autónoma de
Madrid, 2006)
Es miembro fundador de la Generación de la Amistad.
|
| Al volver del Sahara, Rif Spahni conoció a Saleh Abdalahi,
un poeta saharaui que reside actualmente en Mallorca. En sus poemas encontró el
fotógrafo las palabras que reflejaban aquello que querían expresar sus imágenes.
Ausencia, espera, distancia y anhelo impregnan los versos de Abdalahi, quien vivió en
Tindouf hasta los 23 años, y describe en sus textos la melancolía del exilio, la
implacable dureza del desierto y la tristeza de la guerra. Ambos decidieron combinar
poemas y fotografías buscando las imágenes que mejor respondían a los versos. Crearon
así una narración que, en forma de videoproyección, complementa la serie de
fotografías expuestas. De las aproximadamente 900 fotos que Spahni tomó durante sus dos
estancias de diez días en el Sahara, apenas 53 forman la serie definitiva, una selección
tan pensada como lo fue cada una de las imágenes que captó. Ver artículo: En tierra de nadie. Tindouf, paisajes de un
exilio. Rif Spahni |


|
La ciudad ausente, Saleh Abdelahi Ciudad de mi ausencia
rota te quedaste
rota te quedaste cuando espantaron tu palomar
con estampidos de pólvora
cal y canto, porrazos y culatas
sangre y libertad se cruzan por tus calles
mirándose los pasos de tu mañana
Ciudad de mi ausencia
por más fantasmas que desfilan disfrazados
negándote la palabra
por más lenguas torcidas como carias en tus rincones
hay luz, alma, deseo, rebeldía, fuego en la frontera
y aquí en cada jaima en la espera
el eco de Aminetu Haidar, Ali Salem Tamek, Dadach,
Hmad Hamad, Brahim Numria,
Leila Lili, Mahyub Saadi, Toubali Hafed,
rehierva la sangre
para la vuelta.
Oh, El Aaiún de la cuna
umbral para nuestra sed de libertad
ayer había sangre por tus ojos
sentencia de muerte en tu costado
pero tu voz, tu palabra erguida por entre la alambrada
a pesar de los muros y los pesos y la culata
y los porrazos y la sangre
por la belleza de tus ojos
a pesar del cal y canto
tus ojos sólo miran la libertad.
Del libro "Aaiun, gritando lo que se siente"
|
|
|
|
|
|
Exposición "MEMORIA DEL SAHARA"
(autor: José Luis de Pablos)
www.promediostv.com
Tomando como punto de partida el año 1974, fecha en la que los saharauis iniciaron su
lucha por la independencia. José Luis de Pablos ** presenta la exposición fotográfica,
Memorias del Sahara, acercándonos a un recorrido histórico político, con un trasfondo
cultural y tradicional del pueblo saharaui.
Memorias del Sahara, es una recopilación de fotografías realizadas a lo largo de los
últimos treinta años, en un intento de plasmar la situación irregular en la que vive el
pueblo saharaui en su lucha por la independencia.
** José Luis de Pablos, es periodista y Reportero Gráfico de los Servicios
informativos de Televisión Española. Ha sido Corresponsal de Guerra en Portugal, Sáhara
Occidental, Argelia, Angola, Zaire, Congo Brazza, Nicaragua, Honduras, Guinea Ecuatorial,
Mauritania, Palestina e Irak.
La exposición "Memoria del Sahara" se inauguró en mayo de 2005 en Tenerife,
ha estado expuesta en diferentes ciudades, y actualmente se encuentra en La Gomera.
VIDEO "MEMORIA DEL SÁHARA"
Recorrido fotográfico por el Sahara Occidental, desde
la ocupación española hasta la situación actual. Se trata de un excelente trabajo de
José Luis de Pablos, periodista de Televisión Española. Memoria del Sahara - Google Video
|
|
| NUEVO
DOCUMENTAL
Documental "Aadat" (Tradiciones)
realizado por Xisela Franco & Noé Rodríguez en los campos
de refugiados saharauis.
Los saharauis muestran su cultura y tradiciones en un
documental |
|
|
¿Quieres conocer cómo viven los refugiados
saharauis de Mahbes?
Apreciadas amigas,
Apreciados amigos,
Nos dirigimos a vosotros para haceros
llegar y daros a conocer un nuevo recurso de sensibilización para vuestros actos,
charlas, campañas,... en favor de los derechos del pueblo saharauí. Este recurso es el
corto documental "Yo soy de Mahbes", realizado por Toni Cuadras.
Mahbes es una localidad situada en el
noreste del Sáhara Occidental. Pero, desgraciadamente existen otros Mahbes. El original,
en territorio saharauí, y en el día de hoy ocupado militarmente por Marruecos, y otro
que lo conforman un puñado de "haimas" enclavadas en pleno desierto argelino, y
que agrupan una parte de las 200.000 personas que viven exiliadas en los campamentos de
refugiados de Tindouff.
La ciudad de Igualada, desde octubre de
1994, está hermanada con la localidad de Mahbes. Este vídeo, pensado para incrementar la
solidaridad hacia la causa saharaui, y financiado por ACAPS-Anoia, Igualada Solidària, el
Ayuntamiento de Igualada y la productora Último Round Produccions Audiovisuals, es una
buena oportunidad para conocer y repasar la historia, la cultura y las actividades
cotidianas de los habitantes del campo de refugiados de Mahbes.
El vídeo, además de la versión catalana, está
disponible en castellano, y se puede adquirir al precio de 12 (más gastos de
envío). Os adjuntamos, en las líneas que siguen, unos datos técnicos del corto y otros
para contactar, por si es de vuestro interés adquirirlo.
El vídeo "JO SÓC DE MAHBES" ("Yo soy de
Mahbes") se puede solicitar a:
ACAPS-Anoia
Isabel Orgué
93.803.91.05 / 626.119.643
isisort@hotmail.com
JO SÓC DE MAHBES ("YO SOY DE
MAHBES")
TÍTULO: JO SÓC DE MAHBES
DIRECCIÓN Y GUIÓN: TONI CUADRAS
PRODUCCIÓN: ACAPS-ANOIA / AJUNTAMENT DE IGUALADA / ULTIMO ROUND P.A.
CATALUNYA, 2003
MONTAJE: JORDI OROBITG y TONI CUADRAS
INTERPRETES: HABITANTES DE LA LOCALIDAD DE MAHBES
FOTOGRAFÍA: TONI CUADRA
MÚSICA: MARIEM HASSAN y BABA SALAMA POR GENTILEZA DE LA DISCOGRÁFICA NUBENEGRA
DURACIÓN: 25 minutos
RESUMEN:
Mahbes es una pequeña localidad situada en el noreste del Sáhara Occidental. En 1975 muchos de sus habitantes como también muchos
hombres y mujeres saharauis del resto del país- tuvieron que
huir a causa de la ocupación marroquí. Desde entonces viven en Tindouff, en el sur de
Argelia, en unos campamentos de refugiados, y en una zona desértica, áspera y dura, y
que por dichas condiciones la llaman hamada.
Pero ellos saben, que el día del regreso se acerca.
arriba - página principal
|
|
|
En Bilbao, a 16 de Abril de 2004.
Muy Sr/a. Nuestr@:
La productora IRUSOIN, con la participación de ETB, ha efectuado la
película documental titulada "SAHARA MARATÓN", rodada en Betacam digital. Este
documental desarrolla la situación actual de los saharauis a partir de la Maratón.
Debido a que no va a ser exhibido en 35 mm (formato cine), vamos a
exhibirla en diferentes localidades en formato VHS o DVD. Por ello esperamos que en su
localidad sea proyectado este interesante y actual documental-película.
Adjuntamos documentación y agradeceríamos se pusiera en contacto con
nosotros para su programación. En el caso de no disponer de aparato de proyección,
háganoslo saber y nosotros le indicaríamos el modo de conseguirlo.
Sin otro particular, un cordial saludo,
María Jesús Díez
GOROSTILANDA, S.L. Uribitarte, 8-4º dcha. B.
48001 BILBAO N.I.F. B-95215885
Tf. 94 435 28 48 Fax 94 435 28 49 e-mail: gorostilanda@gorostilanda.e.telefonica.net
SAHARA MARATON
SINOPSIS
Euskera
Abdullah-k saoi onenean egon nahi du Aljeriako iheslari kanpalekuetan aurki egingo den
maratoirako. Beste 200.000 iheslarirekin bizi da kanpalekuetan. Badaki lasterketan aurrean
izateak asko poztuko lukeela, pixka batean bada ere, bere herria, egunetik egunera jasaten
duen iraina ahazteko. Mende laurdenetik gora. Maratoi luzea, alajaina!
Castellano
Abdullah quiere estar a tope para la maratón que se celebrará en breve en los
campamentos de refugiados saharauis en Argelia, donde vive junto con otros 200.000
refugiados. Sabe que un buen puesto en la carrera alegraría, aunque sólo fuera por un
instante, a su pueblo que olvidaría la humillación a la que es sometida día tras día.
Durante más de un cuarto de siglo. Sin duda, una larga maratón.
English
Abdullah wants to be in top form for the marathon to be celebrated shortly in the
Saharan refugee camps in Algeria, where he lives with 200,000 other refugees. He knows
that a good finish in the race will, although just for a moment, cheer up his people, who
would forget the humiliation to which they are subjected day after day. For more than a
quarter of a century. Without doubt, a long marathon.
DATOS TÉCNICOS
- Año de producción: 2003
- Duración: 55 minutos
- Formato de rodaje: Betacam Digital
- Formato de emisión: por determinar, según deseen.
Una producción de IRUSOIN y MORIARTI, con la participación de ETB.
guión JON GARAÑO - AITOR ARREGI director de fotografía JAVI AGIRRE sonido ALAZNE
AMEZTOY música PASCAL GAIGNE director de producción XABIER
BERZOSA producción ejecutiva IÑAKI GÓMEZ, FERNANDO LARRONDO, JOSE MARI GOENAGA
dirección JON GARAÑO - AITOR ARREGI
Abdulah quiere estar a tope para el maratón que se celebrará en los
campamentos de refugiados saharauis de Tindouf, por eso sale a correr a diario con los
primeros rayos del sol del Sahara. Sabe que un buen puesto en la clasificación
alegraría, aunque sólo fuera por unas horas, a su pueblo, el saharaui.
La carrera pasa por tres de las cuatro wilayas que componen el
campamento de refugiados. En cada una de ellas, con el paso de la maratón, se retratará
un factor que resulta fundamental para tratar de comprender mejor la situación del pueblo
saharaui. La mezcla de todo; la sinrazón y la humillación sufrida, junto con las ganas
de ser que tienen, conforman la situación actual de un pueblo obligado a sufrir en las
peores condiciones. Y esto dura ya más de 27 años: una larga maratón.
ORGANIZADORES DE LA MARATÓN
Frente POLISARIO
MADRID. Mahayub
EUSKADI (Vitoria - Gasteiz): Mamum Mohamed (Delegado)
TINDOUF
Salek Babak: delegado del Ministerio de Cooperación
Salek Oman: Director Administrativo del Ministerio de Cooperación
ARGELIA, Embajada Saharaui
Embajador, Maelainin Salik
Sahara Maratón España
Cármen Mas (Presidenta de la Asociación)
Jorge Aubeso Martínez
Unión de Mujeres Saharauis
Misión Saharaui en Argelia
Union Nationale des Femmes Sahaouies
U.S. Western Sahara Foundation
Carlos Wilson
Suzanne Scholte
Shelter for Life Internacional
arriba - página principal
|
|
| Cuentos de la
guerra saharaui. 96m.
Director: Pedro Pérez Rosado.
Intérpretes: Sergi Calleja, Jorge de Juan, Ahmed Labbat, Nina Moh. Salem, Emilio Oviedo,
Joseba Apaolaza, Jose Glusman,Sergio Lucas,Xavier Part-Balerdie, Carlos Nieto,Fernando
Ramos,Ramon Galindo,Justo Casenave.
Sahara Occidental, año 1975. La historia
comienza con la negativa de Pablo a cumplir una orden represora contra una familia
saharaui. Tras huir del ejército, los propios saharauis en agradecimiento a su actitud le
esconderán en un pozo del desierto. Meses más tarde, el Sáhara es invadido por
Marruecos y Mauritania. Pablo tiene que partir con los saharauis en su éxodo hacia Argel.
Se enfrenta a una nueva cultura, esta
obligado a adaptarse y convivir con ella y sus inconvenientes, todo esto en medio de una
cruenta guerra en la que los saharauis defienden la independencia del Sáhara Occidental.
Un amor imposible con Fatimetu se
romperá en mil pedazos por el bombardeo de la aviación marroquí. Pablo es testigo de
los cuentos de una guerra, será héroe para el pueblo saharaui, pero como ellos, se
quedará sin orígenes, sin familia y sin patria.
En Madrid se proyecta en el cine Yelmo
Cineplex Ideal, los antiguos multicines Ideal, en la Plaza de Jacinto
Benavente, metros Sol y Antón Martín. Pases: 15:50, 17:50, 19:50 y 22:00
Se está proyectando en otras provincias,
si os enteráis difundid la información. Es interesante que vayamos a verla por el
esfuerzo de la productora en realizarla y a ver si conseguimos que dure en cartel.
 |
Información sobre
Cuentos de la guerra saharaui.
Rebelion 15/01/2004
Pérez-Rosado narra la lucha del Sáhara en clave de ficción
El director centra la trama de 'Cuentos de la guerra saharaui' en un legionario desertor
Albert Guasch / Rebelión
A Pedro Pérez-Rosado no se le puede negar su voluntad de compromiso con causas sembradas
de minas. En su hoja de servicios figuran, por orden cronológico, documentales sobre la
guerra en Bosnia-Herzegovina, la revuelta de Chiapas, la causa saharaui, las sombras de
Nicaragua y los derechos de los homosexuales.
Ahora, en su primera película de
ficción, el director valenciano ha insistido en la reivindicación del pueblo del Sáhara
Occidental. Cuentos de la guerra saharaui se estrena mañana en ocho salas de España
--una en Barcelona y otra en Girona-- con la intención de agitar conciencias por la vía
de la denuncia indirecta.
Pérez-Rosado reunió durante un par de
años una madeja de historias, leyendas y anécdotas de la cultura saharaui y, en lugar de
coserlas en un tejido documental, optó por hilvanarlas en una narración dramática que
gira alrededor de un legionario español que en 1975 se convierte en un desertor al
negarse a participar en una acción del ejército que considera abusiva.
El soldado acaba integrándose plenamente
en el pueblo saharaui y hace suyas, como si fuera uno más, las históricas reclamaciones
sobre el vasto territorio desértico. A través de este personaje --su historia tiene una
base real-- se desvelarán las tragedias humanas generadas en la larga lucha. "Mi
personaje --indicó esta semana en Barcelona el actor Sergi Calleja-- es un vehículo de
memoria de la historia del pueblo saharaui. Es un personaje diría que poético". |
CONDICIONES
ARDUAS
El rodaje se llevó a cabo en la misma arena del desierto, en Tifariti, en territorio
liberado del Sáhara Occidental y en condiciones difíciles. Pérez-Rosado recurrió a
ciudadanos saharauis para la mayoría de los papeles. "Explotamos muchos de sus
sentimientos. Buscábamos hacer florecer los dramas y emociones que han vivido a lo largo
de sus vidas.
Desgraciadamente, resulta muy fácil
hacerles saltar las emociones", explicó el cineasta. El primer público de la
película fue el propio pueblo saharaui. En medio del desierto de Tindouf (Argelia), en
noviembre del año pasado, Cuentos de la guerra saharaui se proyectó en el primer
Festival Internacional de Cine del Sáhara ante 4.000 personas que se conmovieron
profundamente, según las crónicas enviadas desde el festival, al ver relatada su
historia en una gran pantalla.
"Hay que tener en cuenta --explicó
Pérez-Rosado-que no hay una familia, al menos yo no he conocido a ninguna, que no tenga
sus caídos, o mártires como les llaman ellos, a causa de esta lucha. Es una tragedia.
Han perdido ya a 20.000 de los suyos. Y cómo están viviendo. En qué condiciones. Viven
exclusivamente de la ayuda humanitaria".
El director confiesa que le gustaría que la película
proporcionara un empujón en favor de la causa saharaui. "No quiero sonar
pretencioso, pero me gustaría que sirviera para ayudarles, para crear conciencia". Y
cuanto menos cubrir gastos, aunque eso lo dijo el productor.
arriba - página principal
|
|
 |
EL
VIAJE DE SUSU es un documental de 53 minutos de duración. Narra la vida de un niño
saharaui de 8 años que vive en los campamentos de refugiados de Argelia y sale por
primera vez a pasar su vacaciones a España, a Madrid y Almería. |
Durante
todo el verano de 2002 seguimos con la cámara minuto a minuto la vida de este niño.
Vimos primero como era su vida en el campamento, como sufría con el calor o como
ordeñaba las cabras. Después viajamos con él en los camiones hasta el aeropuerto de
Tindouf y volamos hasta Madrid, asistiendo a su primer vuelo. Ya en España vimos como
viajaba a la asociación y como allí era recogido por sus padres de acogida. Presenciamos
como se fue adaptando poco a poco a nuestras costumbres, como conoció el mar y como
llegó incluso a bailar los éxitos del verano. Por último vimos como llegó el momento
de la despedida y como regresó a los campamentos. Viajamos con él en el avión de
regreso y vimos como se unió de nuevo a su familia
Se
trata de una cuidada producción que ha finalizado en abril de 2003 y acaba de ser
presentada en el Circulo de Bellas Artes de Madrid.
Si
queréis copias en VHS de este video las podéis adquirir al precio
especial para asociaciones de 4 EUROS más gastos de envío y de 6
EUROS más gastos de envío para particulares. Sólo tenéis que enviar un e-mail
solicitándolo a doscuatro@inicia.es
ES PREFERIBLE NO VENDERLO DE UNO EN UNO. CREEMOS QUE PARA ESO LO MEJOR SERIA ENVIAR
CAJAS CON VARIOS A LAS ASOCIACIONES Y QUE, TRAS UN PEQUEÑO INCREMENTO,( 2 EUROS, POR
EJEMPLO ) LOS DISTRIBUYERAIS.
arriba - página principal
|
|
| "Tuizza : entre mujeres", documental de Antonia Montaner
(Valencia). Historia del esfuerzo de las mujeres saharauis para crear un hogar en el
desierto. Formato: Vídeo. Duración 38'. Recibió el premio especial del jurado
por su visión de la vida de las mujeres saharauis en la XXII edicion de Cine-Bienal
Internacional de Cine Científico de Ronda (año 2002).
Información y pedidos: pgguillen@hotmail.com
arriba - página principal
|
|
|
|
| |
| LIBROS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NUEVO LIBRO
fotografías y poemas |
 |
"Agradezco la
solidaridad de las familias de Cantabria que acogen con cariño a nuestros hijos en
"Vacaciones en Paz", pero les recuerdo que en este árido desierto permanecen
miles de madres anhelando su regreso después de cada verano desde hace ya
demasiados veranos. Agradezco la posibilidad que les ofrecen de bañarse en las playas del
Mar Cantábrico, pero les recuerdo que en el Sáhara Occidental les esperan cientos de
playas bañadas por un inmenso y maravilloso océano.
Agradezco su ayuda, agradezco sus
promesas (incluso las incumplidas) pero tengo que decirles que los saharauis estamos
hartos de sentir la desagradable sensación de habernos convertido en un parque temático:
el Gran Parque Temático de la Solidaridad. Por favor, ¡sáquennos de aquí!,
¡devuélvannos nuestro país!. Y háganlo antes de que las madres saharauis y marroquíes
tengamos que llorar de nuevo sobre la sangre derramada de nuestros hijos."
Estas palabras fueron pronunciadas
por Hindu Gailani, responsable de la Unión de Mujeres Saharauis de Dahla, ante una
delegación de políticos cántabros y miembros de "Cantabria por el Sáhara",
durante una visita cursada a los Campamentos de Refugiados de Tinduf (Argelia) en marzo de
2006.
Este libro, fruto de la sensible mirada
de nuestro paisano Poli Celis y de las plumas no menos sensibles y solidarias de los
poetas que han convertido sus imágenes en versos, quiere ser una modesta contribución de
"Cantabria por el Sáhara" al cumplimiento de los deseos de esta mujer cuyo
mensaje nos emocionó y nos conmocionó a todos.
A las madres saharauis.
A todo el pueblo saharaui.
Cantabria por el Sáhara
ONG
|
|
 |
|
AL OTRO LADO
Alberto Gandarillas-Solinís |
No sé de dónde vienen los sonidos que atraviesan
la ventana,
para mí son la olas que enroscan caracolas y arrojan caricias de sal sobre la
arena.
Aire que acerca del azul infinito olores de islas y palmeras, de barcos y de velas.
Por eso no miro.
La Luz ciega los ojos y con un cuchillo rasga la oscuridad
de la casa, pero no es blanca y negra,
para mí es azul mojada de espuma y de las hojas verdes de árboles que mecen los
cuerpos de la brisa y el viento.
Por eso no miro.
Allí no está el contemplar los colores abiertos de las
flores y despertar desnuda en la mañana y sentir el soplo del alba en las caderas.
Allí no vuelan las gaviotas con los picos cargados de peces dorados cantando
alabanzas a las curvas de las playas y a las rocas heridas por las aguas.
Al otro lado no está el mar. Está mas allá del horizonte...
Por eso no miro.
|
|
|
| Datos del LIBRO: Título: Miradas con voz
Subtítulo: Saharauis: en tierra prestada
Páginas: 96
Fotográfias: 42
Autor de las fotografías: Poli Celis
Poemas: 42
Autores: Sergio Balbontin, Limam Boicha, Mariano Calvo, Julio Ceballos,
Evalinda Coleman, Isaac Cuende, Marcos Díez, Gabriel Esmero, Maribel Fernández, Alberto
Gandarillas, Anabel García, Arancha García, Vicente Gutiérrez, Miguel Ibáñez,
Fernando Llorente Haya, Fernando Llorente de la Peña, Ramón Maruri, Regino Mateo,
Antonio Montesino, Noé Ortega, Mª Ángeles Pérez, Ana Rodríguez, Javier San José,
Alberto Santamaría, Mohamed Sidati, Angel Sopeña, Ahmed Yacob.
Coordinadores de la obra: Angel Oria Arteche y Fernando Llorente de la Peña
Medidas: 25x20 cm (apaisado)
Editor: Cantabria por el Sáhara
Tirada: 3.000 ejemplares
Distribución: Cantabria por el Sáhara mahbes@nodo50.org
P.V.P.: 10
Colaboraciones:
Dirección General de Cooperación al Desarrollo y Asuntos Europeos del Gobierno de
Cantabria Cantabria Coopera
Concejalía de Cultura del Excmo. Ayuntamiento de Santander
Estudio de Gráfica y Comunicación Jesús Vázquez
Presentación: 28 de noviembre de 2006. 8 de la tarde. Sala de
Exposiciones del Mercado del Este. Santander |
|
|
| Para conseguir el libro
estas son las condiciones de compra: 1. Pedido
mínimo para asociaciones solidarias 10 unidades.
2. Los costes de transporte corren a cargo del comprador
que serán enviados por MRW a precio especial.
Como el libro pesa 450 grs. nos salen los envíos:
de 1 a 10 libros.......6
hasta 21 libros........12
hasta 32 libros........18
hasta 43 libros........24
3. Antes de entregar los libros, el dinero de los libros
más los portes de envío, debe estar ingresado en la cuenta de Caja Cantabria: 2066 0000
11 0200225942 indicando en concepto el nombre del solicitante o de la organización.
4. Precios: el precio de venta al público es de 10
euros.
A las asociaciones solidarias con el Sahara se les venderá a 7 euros.
5. Mandarnos los datos para el envío, indicando
cantidad, nombre, dirección y teléfono de contacto al e-mail mahbes@nodo50.org |
TAMBIÉN PUEDES ADQUIRIRLO EN:
SANTANDER:
- en el local de Cantabria por el Sáhara, en el Barrio San Francisco los
miércoles a partir de las 8 de la tarde
- en el local de interpueblos, en Cuatro Caminos en las galerias
comerciales de la calle San Fernando los lunes a partir de las 8 de la tarde
- en el puesto de nuestra compañera Montes en la Plaza Porticada
- en la Tienda Gira (comercio justo) en la calle Magallanes 17
- en La Libre (librería alternativa) en la calle Cisneros 17
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
Calendario
Sáhara Libre 2007 |
|
Calendario
Sáhara Libre 2007 de la ONG Cantabria por el Sáhara |
|

|
|

|
| Este año desde Cantabria por el Sáhara
hemos editado un precioso calendario de pared con algunas de las fotografías de la
exposición "Miradas con Voz. Saharauis en tierra prestada" y sus poemas, en el
que el hilo conductor son las mujeres saharauis. La edición, de
gran calidad, con un formato de 50x34 cm, recoge además de nuestras fiestas, las fechas
festivas o de relevancia para el pueblo saharaui. La tirada realizada es de 1.000
ejemplares y el p.v.p. es de 8 (aunque también hemos establecido un precio de 5
para venta a otras organizaciones que realicen un pedido mínimo de 25 ejemplares).
El dinero que recaudemos con la venta de este calendario
lo destinaremos a los territorios ocupados para que los hombres y mujeres que luchan por
la justicia y la libertad de su pueblo y que se ven privados de los derechos más
elementales, puedan tener asistencia médica y jurídica, comunicación con el exterior,
etc..
| Para conseguir el
calendario estas son las condiciones de compra: 1.
Pedido mínimo para asociaciones solidarias 25 unidades.
2. Antes de entregar los calendarios, el dinero de los
calendarios más los portes de envío debe estar ingresado en la cuenta de Caja Cantabria:
2066 0000 11 0200225942 indicando en concepto el nombre del solicitante o de la
organización.
3. Los costes de transporte corren a cargo del comprador
que serán enviados por MRW a precio especial.
Como el calendario pesa 300 grs. nos salen los envíos:
de 1 a 15 calendarios.......6
hasta 32 calendarios........12
hasta 48 calendarios........18
hasta 64 calendarios........24
4. Precios: el precio de venta al público es de 8 euros.
A las asociaciones solidarias con el Sahara se les venderá a 5 euros para que ellas en
caso de venderlo, lo hagan a 8 euros.
5. Mandarnos los datos para el envío, indicando
cantidad, nombre, dirección y teléfono de contacto al e-mail mahbes@nodo50.org |
|
|
|
|
|
TAMBIÉN PUEDES ADQUIRIRLO EN LOS SIGUIENTES LUGARES:
EN SANTANDER:
- en el local de Cantabria por el Sáhara, en el Barrio
San Francisco los miércoles a partir de las 8 de la tarde
- en el local de interpueblos, en Cuatro Caminos en las galerias
comerciales de la calle San Fernando los lunes a partir de las 8 de la tarde
- en el puesto de nuestra compañera Montes en la Plaza Porticada
- en Bodegas Mazón, en la calle Hernán Cortés
- en La Red Cultural, en la calle Magallanes
- en el Pub Bolero, en la calle San Celedonio
- en la Papelería Tiza's, en la calle General Dávila 306
- en el Centro de Información a Trabajadores Extranjeros de CCOO (CITE-
CC.OO.), en la calle Santa Clara 5, 3ª planta
- en la Tienda Gira (comercio justo) en la calle Magallanes 17
- en La Libre (librería alternativa) en la calle Cisneros 17
EN MURIEDAS:
- en el Bar La Kantina, en la Plaza de la Constitución
- en Comercial Royma, en la calle Eulogio Fernández Barros
- en Lencería Carmen Pérez, en la calle Menéndez Pelayo
- en el Kiosko PUZZLE, en la Avda. Bilbao
EN ASTILLERO:
- en el Bar La Trainera, en la calle San José
- en el Bar San Benito, en la Plaza del Mercado
EN TORRELAVEGA:
- en el Ave Turuta, en la calle Argumosa
- en el Sindicato Unitario, en la calle Augusto G. Linares 3, 1º
- en el Hospital Sierralana contactando con nuestro compañero Sergio
EN CÓBRECES:
- en el Kiosko San Roque
EN SANTOÑA:
- en la Taberna Irlandesa Brian Boru
- en la Oficina de Turismo del Palacio de Manzanedo
EN LAREDO:
- en la Asesoría ASSEGI ( junto al ORIO )
|
|
|
|
|
|
|
|
| El
Sáhara y España. Claves de una descolonización pendiente
de José Ignacio Algueró Cuervo
Ediciones IDEA
Cuadernos del Magreb
ISBN: 84-96640-31-0
480 páginas
17,95
Esta obra trata de desentrañar los auténticos intereses y las presiones de todo tipo
y de origen vario que llevaron a España a incumplir su compromiso de permitir que el
pueblo saharaui eligiera libremente su futuro.
Asimismo, se estudian las consecuencias que para España y, especialmente para
Canarias, se derivaron de la desprovincialización de este territorio, colonizado durante
un siglo y que a lo largo de diecisiete años fue una provincia más del país. Un
territorio ocupado hoy por Marruecos y pendiente de descolonización.
http://www.edicionesidea.com |
|
FRANCESCA GARGALLO POEMAS-
UN ACERCAMIENTO A LA POESÍA
SAHARAUI EN LENGUA CASTELLANA |
|
| 25 DE ENERO DE
2006
19 horas
PRESENTACIÓN DEL LIBRO
"EL COLOR DE LA ARENA"
La Asociación UM DRAIGA y la Editorial EDELVIVES, le invitan a la presentación del
libro "El color de la arena".
La autora de "El color de la arena", Elena O'Callaghan i Duch presentará su
libro en el local de Um Draiga, AMIGOS DEL PUEBLO SAHARAUI EN ARAGÓN C/Fraga, 1 bajo, de
Zaragoza (Bº de La Almozara) a las 19.00 horas, acompañada del poeta saharaui Luali
Lehsan Salama y el escritor Ricardo Gómez.
"El color de la arena" es un libro inspirado en los talleres que Art and Life
organiza en distintos países en apoyo de los niños y niñas.
El libro: «El color de la arena», de Elena O'Callaghan i Duch, Ilustraciones:
MªJesús Santos Heredero, Editado por Edelvives, Colección: Álbumes, 48 p.
Sinopsis
A Abdulá le gusta que le cuenten historias, leer y jugar. Pero lo que más le gusta es
hacer dibujos en la arena. Desde su mirada inocente, este niño narra el drama de su
pueblo, sin apenas darse cuenta de ello. Es la tragedia de todos aquellos que se ven
forzados a vivir en campos de refugiados.
Agradecemos de antemano su atención, atentamente, UMDRAIGA
Para más información sobre el acto: Enrique Gómez - 699439288
A la presentación del libro asistieron muchos amigos solidarios
con la causa del pueblo saharaui, además de dos concejales del Ayuntamiento de Zaragoza,
amplia representación de la comunidad saharaui y libreros.
Elena OCallaghan estuvo acompañada por Luali Lehsan, poeta
saharaui de la Generación de la Amistad quien recitó el poema de Limam
Boicha "Yo bebí los versos de la madera" y por el escritor Ricardo Gómez del
grupo Escritores por el Sahara.
Agradecemos a los amigos de UmDraiga el ímpetu y la dedicación,
además de a la causa saharaui, a la divulgación y apoyo de la cultura, en especial su
ayuda a la poesía saharaui en lengua española y al grupo de poetas Generación de
la Amistad.
Más información:
http://www.umdraiga.com/actividades/actopresentacionlibro.htm
http://poemariosahara.blogspot.com
|
|
| JAVIER REVERTE
PRESENTÓ "EL MÉDICO DE IFNI"
|
|
Nuevo
libro sobre el Sahara
"El
Sáhara: Laberintos y Esperanzas"
de Vidal Herrero García, licenciado en Historia.
|

|
|
| POESÍA SAHARAUI:
TONOS
REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS
Tiris
novia de poetas
En un precioso rincón del Sahara siempre hay palabras sabias escritas en versos y
prosas con el pincel de la añoranza. Aquí queremos recogerlas. POEMARIO POR UN SAHARA
LIBRE
L
A M E M O R I A E N L A C U L T U R A S A H A R A U I
un especial de ariadna-rc para la edicion de otoño de 2004 en colaboracion con Poemario
sobre un Sáhara libre y Suerte mulana |
| | febrero 05 | |
| El Juramento (AL-KASÁM) nueva novela
de tema saharaui
El Juramento de un
Saharaui, es la nueva obra del ceutí Agripín Montilla Mesa, escritor especializado en
temas del desierto del Sahara y gran conocedor del pueblo Bidani, como él lo llama.
En esta novela narra una hermosa historia de amor entre una española nacida en Las Palmas
de Gran Canarias, con un doctor psiquiatra de nacionalidad saharaui. Está inspirada en
hechos reales y acaecidos en ¿?... Acompañado de una literatura que se convierte al ser
leída, en armonía y melodía y nos transporta a los problemas propios de un pueblo que
vaga sin rumbo y sin patria por un mundo nuevo en busca de una identidad perdida; todo por
la traición cometida, en su día, por la oligarquía imperante y engañosa de aquella
época. |
|
|
RASD, UNA REALIDAD
IRREVERSIBLE |
| La selección de los
textos ha sido realizada por el Ministerio de Información de la RASD y sus autores son
Salek Muftah, Juan Carlos Gimeno y Malainin Mulay Ibrahim. La traducción del árabe al
español la ha realizado Mohamed Zrug Larasi y la del español al árabe Mohamed Mahmud
Saleh. Maqueta, Esther Cabrejas. La Organización Juvenil
Española, OJE, edita y distribuye la obra al precio de 6 euros cada ejemplar, más gastos
de envío. El importe íntegro recaudado se entregará al Gobierno Saharaui.
Los pedidos se pueden realizar de la siguiente manera:
Por correo postal en
Organización Juvenil Española
C/ Poeta Esteban Villegas, 6
28014 Madrid
Por teléfono
91.433.99.99 de 9 a 15 h.
Por fax
91.501.70.08
Por correo electrónico
angel@oje.es
info@oje.es
|
|
|
El Sáhara y España. Claves de una
descolonización pendiente
de José Ignacio Algueró Cuervo
Ediciones IDEA
Cuadernos del Magreb
ISBN: 84-96640-31-0
480 páginas
17,95
Esta obra trata de desentrañar los auténticos intereses y las presiones de todo tipo
y de origen vario que llevaron a España a incumplir su compromiso de permitir que el
pueblo saharaui eligiera libremente su futuro.
Asimismo, se estudian las consecuencias que para España y, especialmente para
Canarias, se derivaron de la desprovincialización de este territorio, colonizado durante
un siglo y que a lo largo de diecisiete años fue una provincia más del país. Un
territorio ocupado hoy por Marruecos y pendiente de descolonización.
http://www.edicionesidea.com |
|
| La revista mexicana Tinta seca de arte y cultura de septiembre - octubre
del 2006 ha dedicado cuatro paginas a los y las poet@s saharauis. Os enviamos un artículo
de la profesora y escritora Francesca Gargallo. Un trabajo que hará llegar a los
mexicanos un poco de la bella poesía saharaui.
FRANCESCA GARGALLO POEMAS-
UN ACERCAMIENTO A LA POESÍA
SAHARAUI EN LENGUA CASTELLANA
Los poetas son los verdaderos creadores de los mitos. Ni los filósofos ni los
sacerdotes pueden, en efecto, decir el todo de una manera tan sucinta como para explicar
los sentimientos de asombro, de pérdida o de deseo que nos revelan como humanos. Querer
saber es, en realidad, nuestro deseo más profundo: saber qué nos hace tan distintos e
iguales, saber la metáfora y la historia íntima del mundo. Así la poesía expresa un
único anhelo en cientos de expresiones particulares, pues se pliega a las condiciones de
la vida y genera mitos distintos: el clima. La historia, las formas de amar, las
condiciones del exilio y la resistencia son los ingredientes de una expresión propia.
Las y los saharauis, esos hombres y mujeres cuya sonrisa espejea el sol y cuya
hospitalidad es proverbial, tienen una poesía que ha ido cambiando en los últimos
treinta años debido a los avatares de su historia de lucha, atravesada por la invasión
marroquí y el exilio. En efecto, el 27 de febrero de 1976, a las pocas horas de la
declaración de independencia de la República Árabe Saharaui Democrática, el reino de
Marruecos y Mauritania le declararon la guerra para hacerse de sus riquezas en fosfatos,
pesca y petróleo. Desde entonces el español dejó de ser la lengua colonia para
convertirse para muchas jóvenes en la lengua de sus estudios, particularmente en Cuba y
en España. Eso es, para convertirse en la lengua de su deseo.
La historia saharaui hunde sus raíces en la noche de los tiempos, pudiendo reivindicar
cierta continuidad desde la época de las culturas neolíticas africanas; a la vez que es
muy reciente, hija de un movimiento nacionalista anticolonialista que cuaja apenas en la
década de 1970. La lengua nacional saharaui, el hasanía, es de origen bereber y árabe,
amén que contenga préstamos de lenguas occidentales, como el español. Cuenta con una
tradición poética oral que se transmite de generación en generación y que sigue
brotando en la boca de jóvenes pastores nómadas, músicos, militantes del Frente
POLISARIO, periodistas, etcétera.
Cuando en 1884, España se adueñó de esa porción del Sahara que se extiende frente a
las islas Canarias, el castellano se convirtió en la segunda lengua de muchos saharauis.
Después de la invasión marroquí, la población que encontró refugio en el suroeste de
Argelia y empezó a organizar sus formas de gobierno en el exilio, planeó los estudios de
los jóvenes que terminaban la primaria en los campos de refugiados con base en la
solidaridad irrestricta de Cuba y del pueblo español. El castellano adquirió así una
característica latinoafricana que se vuelca en la expresión de los poetas que lo han
escogido como vehículo de su creación de sentimientos míticos.
En 2005, un colectivo de escritores saharauis fundó en Madrid la Generación de
la amistad, un conjunto de voces poéticas que se han convertido en una nueva
plataforma de expresión de la cultura saharaui. Ocho hombres y una mujer expresan en
castellano su protesta y denuncia de la difícil situación impuesta al pueblo saharaui
desde la invasión marroquí. Despojados de casa y patria, gritan lo que sienten y al
hacerlo construyen una balsa de versos para sobrevivir al naufragio en el océano de los
recuerdos.
Poetas Saharauis:
Limam Boicha Yo bebí los versos de la madera
Chejdan Mahmud Acuarela
Zahra El Hasnaui Saguia
Ali Salem Iselmu La sequía
Mohamed Ali-Ali Salem Vientos de Libertad
Bahía Mahmud Awah Mi Dios el sagrado pan de los despojados
Luali Lehsan Salama El tiempo va
Saleh Abdalahi Sueño
Mohamed Salem Abdelfatah, Ebnu Ven
Yo bebí los versos de la madera.
LIMAM BOICHAEn mi infancia yo bebí
los versos de la madera.
Un almurabit me enseñó
a fundirlos en el alma.
En su mano colocó
una lisa madera,
castaño de rostro bello.
Con tinta de carbón
empapaba su fina pluma.
Escribía versos
en la memoria de la madera.
Después de las lecciones
vertía agua en la poesía.
Un caudal de versos descendía.
"Tómatelo todo-dijo-
para que fecunde tu mente".
En mi infancia yo bebí
los versos de la madera.
Un almurabit me enseñó
a fundirlos en el alma. |
Saguia. ZAHRA HASNAUI Dicen que la
noche se adueña
de tus tonos añiles,
violeta y cobalto.
Que se secaron
en tu regazo
los besos de sal.
Dicen que
la sonata
de viento,
se torna en
sinfonía de
notas caóticas
orquestadas
por el espanto.
Ignora los dardos
de la serpiente.
Volveré,
envuelta en mantos
de estrellas rojas,
a sanar las
aguas amargas.
A morir y renacer juntos
en la matriz del Atlántico. |
|
| Acuarela. CHEJDAN MAHMUD
Yo soy de aquellos creyentes
que tienen doble cara,
se sacian de las putas
y comen en nombre de Dios.
Galopan en las nubes
cuan hartos de la tierra
y pintan sirenas
con el humo falso de la eternidad.
Esto es todo. Ya lo digo:
hay alguien que se aferra
a creer que un fiel
es un poema andante. |
La sequía. ALI SALEM ISELMU
El verano termina,
El otoño no llega
Y el invierno está por venir.
Todas las estaciones
Giran sin flores
Y sin aliento
Hacia un destino desconocido,
Pero hay una que llega con más fuerza
Y arrasa al camello,
Así deja al desierto
Sin héroe y sin gloria.
Nos vuelve mudos y nos convierte
En los eternos vigilantes
De la próxima primavera. |
|
| Vientos de libertad. MOHAMED ALI ALI SALEM
El palomar de las cartas
emprende su imposible vuelo
Miguel Hernández
Vientos de libertad emprenden
su intrépida marcha
en estos saharauis caminos
donde traidores y agresores
sembraron exterminio
fúnebres miradas,
tueras donde flores
y espectros de agonía.
Se oyeron estruendos,
gemidos de dolor,
duerme el día
en garras de hiena,
el cielo llueve acero
y mi jaima es un torbellino
de asustados rostros
que huyeron de la tierra,
que vuelven a la patria,
mientras el viento de la libertad
lame los confines. |
Mi Dios el sagrado pan de los despojados. BAHIA MAHMUD
AWAH
Si el tiempo creyente se detuviera
en su injusto peregrinar,
detrás suyo
todos rezaríamos
el versículo primero del sagrado
pan
de los despojados.
Y todos nos inclinaríamos ante
su altar
y rezaríamos que sólo existe
un solo Dios,
el pan de libertad que nos falta.
Mi dios es la libertad,
el pan de los pobres,
la esperanza de los que yacen
en las mazmorras,
la migaja que alegra las tripas
de los niños africanos,
la tristeza de las viudas de mi desierto.
Entonces,
¿mi verdadero Dios quién es?,
es esta mujer
de rostro ensangrentado,
ese niño de brazos mutilados,
esa anciana afligida de vejación,
o ese otro que desde helicópteros
es lanzado
al inmenso océano del desierto.
Porque yo
más creo en esos anónimos dioses,
que hoy
se enfrentan con sus verdugos,
en las tristes, heridas y convulsas
arterias de El Aaiun, de Smara, de Dajla
y de Bojador. |
|
| El tiempo va. LUALI LEHSAN
El tiempo va, siempre va
dejando callos en las manos
de la historia.
Los años se precipitan
como perlas de un rosario
sobre la ya longeva memoria
del exilio.
La providencia talla
nuestros pasos de mañana
en un camino sin brazos,
sin flores en lo bordes,
y sin ti en el horizonte.
El tiempo va, siempre va
arrastrando las cicatrices del universo
hacia un norte apoteósico.
Los días sobre vuelan, sin ruido,
como aves de rapiña,
el techo de este hogar sin raíz
donde anida el sueño de nuestros hijos.
El tiempo va, siempre va. |
Sueño. SALEH ABDELAHI
Sueña el niño algún día
poder en el cielo batir su ala.
Sueña el cosmonauta poder
tener en sus manos, su propio planeta.
Todos sueñan allá arriba.
Sueña el astronauta,
abandonar su telescopio
y acercarse algún día a los astros
galopando en su adorada cometa,
sueñan incluso los enamorados
vivir una eterna luna.
Todos sueñan allá arriba,
y yo, tan solo sueño poder en mi tierra
algún día, alzar al cielo mi bandera. |
|
| Ven. MOHAMED SALEM ABDELFATAH, EBNU
Ven a sentir la paz de la distancia
a contar las horas del exilio silencioso.
Ven a meditar sobre la gramática
de las hierbas secas de primavera.
Ven a sentir las caricias del siroco
en tu piel muerta.
Ven a besar el excitante polvo
de los caminos del viento.
Ven a escuchar los ecos del tiempo
en los ojos plateados de la memoria.
Ven a recordar juntos
el olor de la última lluvia.
Ven a sobar el vientre
de una cascabel grávida de palomas.
Ven a perseguir los espejismos
para saciar tu sed de vergüenza.
Ven a devorar las nuevas flores
que parió la ingratitud de las estaciones.
Ven a roer los huesos
que sobraron del banquete de la guerra.
Ven a beber el último vaso
del primer té de tu infancia.
Ven a escalar las alturas
de la añoranza perdida.
Ven a permutar tus dientes de leche
por los colmillos de la serpiente noctámbula.
Ven a mirarte el triste rostro
en el espejo de una mañana olvidada.
Ven con tus penas
Ven, incluso, con tus glorias.
Ven a llorar
sobre la tumba de una madre
que llora eternamente
para que tú derrames una lágrima. |
|
|
|
|
|
"El Sáhara:
Laberintos y Esperanzas"
Según el autor, "Intentando acercarme con
objetividad, en el libro se critica el desamparo internacional, la actitud de los
diferentes gobiernos españoles, el expansionismo marroquí y algunos errores en la
búsqueda de la libertad, pero sobre todo se centra en la historia, cultura, costumbres,
etnología y geografía de este territorio".
"El Sáhara: Laberintos y Esperanzas". Vidal
Herrero García
289 páginas.
PVP 12 EUR.
En estas librerías podéis encontrar el libro:
Virus Editorial.
C/ Aurora, 23. 08001 Barcelona .Tel. 934413814
virus@pangea.org
Galería d´Art Aimara.
C/ J. Verdaguer, 135. 08330 Premià de Mar. Barcelona. Telf. 647730409.
aimara.galeria@gmail.com
Traficantes de Sueños.
C/ Embajadores, 35 local 6 bajos. 28012. Madrid
Tel.915320928.
traficantes@traficantes.net
Llibería Robafaves.
Carrer Nou, 9. 08301 Mataró. Barcelona. Tel. 937905582.
robafaves@robafaves.com
Likiniano Elkartea.
C/ Ronda, 12. 48005 Bilbao.Tel. 944790120.
pedidos@ddt-liki.org |
|
|

P.V.P.: 12
más los gastos de envío.
PEDIDOS: mahbes@nodo50.org |
Un testimonio sobre los campamentos
saharauis
"Atrapados en
Tinduff" es un relato basado en la
experiencia de una familia de acogida de nuestra región, que participó en le programa
"Vacaciones en Paz". Nos acerca a la cultura, costumbres, tradiciones del pueblo
saharaui, y nos hace caer en la cuenta de las penosas e injustas condiciones de exilio que
padece actualmente.
Es un trabajo escrito desde y con el
corazón, que expresa experiencias compartidas, emociones intensas y vivencias profundas,
con las que cualquiera puede identificarse sin dificultad. Pero no es únicamente un libro
testimonial, porque aporta hechos, cifras y datos debidamente documentados que pueden ser
contrastados; y deja amplios espacios a las voces de los saharauis, que son en realidad
los únicos protagonistas de la narración, - "sus voces
claman desde el desierto con el anhelo de ser escuchadas y atendidas" .
No tiene un final claro, porque refleja
una dura realidad que podría tener desenlaces muy diversos; pero deja traslucir la
esperanza y la fe de todo un pueblo que lucha por sus derechos y se supera a sí mismo
cada día porque está convencido de que, tarde o temprano, la justicia internacional les
dará la razón y podrán regresar a la tierra de la que fueron salvaje e injustamente
expulsados.
Ficha técnica:
Edita: ONG "Cantabria por el Sáhara".
Autor: Eduardo Jordán Quinzano.
Prologo: Fernando Llorente.
Depósito Legal: SA- 1429 2004.
ISBN: 84-609-2755-5
1ª edición: Octubre de 2004. Santander, Cantabria.
196 páginas, (con 60 ilustraciones a color y 21 en B/N ).
|
|
|
| SAHARA LIBRE, mensual en
árabe, No 395, julio 2004 |
|
El cuento "El último espejismo" fue publicado en el
libro de cuentos "Dos para un tango", escrito por Maribel Lacave y Constantino
Contreras. El libro fue publicado en Chile, en el 2002, es inédito en España. Leedlo con
el corazón, como está escrito.
EL ÚLTIMO ESPEJISMO
_________________________________
Maribel Lacave
Esa mañana, padre, subiste a la azotea de casa,
como venías haciendo todas las mañanas durante los últimos veinte años. Con paso
inseguro llegaste hasta la vieja manta tendida a la sombra y te sentaste en ella con gran
dificultad. Te vi intentar encender el brasero y me dispuse a prepararte la primera tetera del día. Del bolsillo central
de tu darrah sacaste tus viejos prismáticos -único vestigio de tu paso por las tropas
nómadas españolas- y los dirigiste hacia el horizonte. Yo te miraba ensimismada hasta
que el borboteo de la tetera me hizo volver a
la realidad. Vertí en ella el azúcar y la hierbabuena, y la volví a acercar a las
brasas.
Tú seguías escudriñando el este, siempre el este. Por ahí llegarán, repetías.
Sabías que una mañana cualquiera avanzarían a través del desierto hasta nuestra vieja
ciudad de El Aaiúm, y entonces tú estarías esperando en la azotea para ser el primero
en divisar la nube de arena que levantarían sus sandalias. Bajarías, entonces, y
avisarías a madre para que preparara tus blancas ropas no estrenadas que esperaban en el
fondo del baúl; te perfumarías con el frasco de olor que Brahim te trajo hace años de
Francia y harías que nosotras, las muchachas de la casa, nos bañáramos, peináramos
nuestras trenzas con aceite de clavo y
vistiéramos nuestras más hermosas mehlfas.
Luego, toda la familia saldría a la puerta principal para recibir a mis hermanos que
volverían a la patria.
Como una obra de teatro ensayada una y mil veces, repasabas continuamente todos los
movimientos, todas las palabras a pronunciar, todos los aromas a oler. Vivíamos todos
esperando ese momento.
-Padre, cuéntame otra vez, de mis hermanos
Te acariciaste la larga barba blanca, tomaste
un sorbo del vaso que te acababa de pasar, y con la mirada perdida, volviste a contarme la
historia:
- Recuerdo aquella mañana de noviembre, año mil nueve setenta y cinco, como si la
estuviese viviendo de nuevo. Cuando desperté, noté en el
aire un presagio que lo envolvía todo. Me acerqué a la ventana y vi pasar una
multitud de extraños que portaban desconocidas banderas. Tu madre y yo cerramos con
sigilo todos los postigos y nos dirigimos al patio de atrás. Ahmedu, nuestro vecino, nos
informó:
-Lo que todos temíamos ha sucedido. España se ha retirado de nuestro territorio
cobardemente, en silencio, dejándonos solos ante el avance del ejército marroquí.
Entraron de noche, vecino, como los ladrones, y están arrasando todo lo que encuentran a
su paso.
Ahmedu nos contó también que cientos de personas habían muerto ya y muchas otras
estaban siendo conducidas a las cárceles del norte. Pero yo, hija, sonreía, pensando en
tus tres hermanos que una semana antes habían emprendido el largo camino del desierto
como otros miles de jóvenes. Antes de partir, Rahal, tu hermano mayor, me dijo estas
palabras:
- Volveremos, padre. Volveremos para vivir con dignidad en la tierra de tus padres
y de los padres de tus padres. Quizás no sea pronto, quizás las pequeñas Galia y Layla
hayan olvidado los juegos infantiles para entonces; pero te prometo que cuando tu final se
acerque, reposarás en una patria libre, como lo hicieron todas las generaciones que te
precedieron y tú, padre, desde la azotea de esta casa,
nos verás llegar victoriosos portando nuestra querida bandera.
En ese momento, no pudiste evitar una lágrima que secaste con disimulo para que yo
no la viera. Muchos años habían pasado desde esa historia. Muchos fueron los amigos y familiares que desaparecieron desde entonces,
muchos otros los que quedaron en el camino. Pero tú,
seguías subiendo cada mañana a la azotea para otear el horizonte, algunas
veces incluso antes del primer rezo. A veces, tus
ancianos ojos te jugaban malas pasadas, y nos llamabas a gritos cuando creías ver
ondulantes banderas donde sólo había nubes y alguna que otra gacela saltarina.
Nunca
pudimos hacerte desistir de este ritual, ni siquiera yo, la niña de tus ojos. Cuando la
epidemia de cólera te rozó y tus piernas dejaron, por un tiempo, de sostenerte,
atendimos tus ruegos y te instalamos un toldo y una colchoneta en la azotea para que el
amanecer te encontrara despierto y en tu puesto de observación.
Recuerdo que, a veces, venían algunos
amigos a visitarte y tú me pedías que les preparara el té. Así nos enterábamos de lo que ellos habían oído en
una radio llena de interferencias: que había habido una nueva declaración en la ONU, que
se estaba preparando un referéndum de autodeterminación, que nuestros hermanos isleños
seguían saliendo a las calles de Canarias para exigir la retirada del ejército
marroquí, que los queridos muchachos
del Frente Polisario habían conseguido una nueva victoria militar...
Pero esa mañana, tras beber tu primer vaso de té, amargo y fuerte, como la vida,
te llevaste la mano al corazón y te oí hablar con Alá en voz alta:
- Dios justo, misericordioso, aún no puedo obedecerte y reunirme contigo en el
paraíso. Sabes que he de esperar a mis hijos que llegarán pronto portando las banderas
de mi querida patria. Sólo entonces habrá valido la pena tanta ausencia y tanto dolor.
Pálido y tembloroso, te apoyaste en el alféizar y volviste, por última vez, la
mirada al horizonte. En silencio, me levanté y me puse a tu lado. A lo lejos, un
vehículo avanzaba levantando una gran columna de arena.
- ¡Al fin llegan! ¡Han llegado! Pequeña Layla, avisa a tu madre y a Galia, hay
que prepararlo todo.
Entre todas preparamos tus galas, mientras tú te apoyabas vacilante en mi hombro.
Te vestimos, te perfumamos y te ayudamos a salir de la casa. Con los ojos llenos de un
llanto, no disimulado esta vez, abriste los brazos para recibir, uno a uno, a tus tres
hijos, que llegaban, como tú habías pronosticado,
con las cabezas encanecidas pero ansiosas las miradas.
Sin decir palabra alguna te abrazaste a quien creías Rahal, tu
primogénito, y le diste tu bendición justo antes de caer hacia atrás.
El oficial marroquí y sus dos ayudantes, se quedaron atónitos, mirándote en el
suelo sin comprender. Tus ojos seguían abiertos al cielo de la tarde y una sonrisa de
felicidad te llenaba el rostro sin vida.
- Se trata de una inspección rutinaria, venimos a hacer un registro...
No nos molestamos en contestar, ni siquiera les miramos. Entre todas te alzamos y
te entramos en casa. Esa misma noche salimos
clandestinamente, llevándote a lomos de nuestro viejo camello.
Caminamos muchas millas desierto adentro. Avanzamos sin descansar durante varios
días hasta que divisamos un puesto militar en el que ondeaba la bandera saharaui. Con ternura de pájaro,
arrullado como un bebé, te depositamos en la arena. Habíamos llegado a territorio
liberado, donde tu alma podría, al fin, descansar en paz.
Hoy he vuelto a este lugar a reencontrarme contigo, pero ahora sé que esos tres
montículos sin nombre junto a los que enterramos tu cuerpo, guardan los restos de mis
queridos hermanos, caídos el mismo día, padre, de
su salida de El Aaiúm, hace ya más de veinte años.
Otros trabajos de
la autora dedicados al pueblo saharaui:
DONDE SÓLO MEDIA
LUNA
Maribel Lacave
Ed. Centro de la
Cultura Popular Canaria
Santa Cruz de
Tenerife 1988
SIN FRONTERAS
Maribel Lacave
| | |